Samozrejme, že to nie je ospravedlnenie, ale preklady tejto hry robia nadšenci, mladí ľudia, robia to skoro zadarmo a keď vedia anglicky, je to fajn.
Pamätníci tí ešte pamätajú aj iné preklady, kde na každom kroku človek narazil na hrubku aj v pomocnom slovese ako napríklad "byť". Z tohto pohľadu ten trend v preklade je skvelý.
Keďže majitelia neponúkajú trhové ceny za preklad, ten nie je ani profesionálny. Áno, je tam veľa chýb, je dobré, že sa na ne upozorňuje, len prosím, bol by som zaviazaný, pokiaľ pri formálnom vyjadrovaní sa smerom k prekladateľom prihliadalo aj na tento faktor a pokiaľ možno zaobchádzalo sa s nimi ohľaduplne a v rukavičkách.
Vďaka!
M.